هدی فیروزه چی
تولید شیرینی جات خانگی
مشهد مقدس
تولید شیرینی جات خانگی
مشهد مقدس
ارائه ی پکیج آموزشی ریاضی با بازی
گامی موثر در ساده سازی مفاهیم ریاضی و یادگیری عمیق.
این پکیج علاوه بر تمرکز بر آموزش ریاضی با بازی به تفکیک پایه ی تحصیلی، کاربرد ویژه برای معلمان و والدین داشته و موجب تقویت حافظه ی افراد می گردد.
شرکت خلاق عاج نو، بستر آموزش های بازی محور و خلاق را مهیا کرده است.
برای خرید این بسته آموزشی به فروشگاه عاج نو در سایت مراجعه فرمایید.
کارآفرین برتر کشور معرفی شده از سوی معاونت ریاست جمهوری در امور زنان و خانواده
خرافات مربوط به دو زبانگی
. دو زبانه بودن موجب تأخیر زبانی می شود
نادرست
با اینکه واژگان یک کودک دو زبانه در هر یک از زبان ها ممکن است کمتر از متوسط باشند، کل واژگان او (از هر دو زبان) حداقل برابر با یک کودک تک زبانه است. کودکان دو زبانه شاید اولین کلمات خود را کمتر دیرتر از کودکان تک زبانه به زبان آورند، ولی با این حال در همان محدوده سنی نرمال (بین ۸ تا ۱۵ ماهگی) به زبان می آیند. وقتی کودکان دو زبانه شروع به ساختن جملات کوتاه می کنند، در کنار همان الگوها و در همان بازه زمانی گرامر یاد می گیرند که کودکان تک زبانه یاد می گیرند. دو زبانه بودن موجب تأخیر زبانی نمی شود. کودک دو زبانه ای که تأخیر زیادی در مقیاس زبان نشان می دهد ممکن است اختلال زبان داشته باشد و باید آسیب شناس زبان گفتاری او را معاینه کند.
نادرست
وقتی کودکان در یک جمله یا مکالمه از هر دو زبان خود استفاده می کنند، به این حالت “مخلوط شدن نشانه” یا “تغییر نشانه” می گویند. گاهی والدین نگران می شوند که این مخلوط شدن نشانه ای از تأخیر زبانی یا گیج شدن کودک است. ولی مخلوط شدن نشانه بخشی طبیعی از دو زبانگی است. بزرگسالان دو زبانه هم که به هر دو زبان اشراف دارند گاهی در مکالمه با دیگران نشانه ها را بهم می آمیزند و باید انتظار داشت که کودکان دو زبانه وقتی با دو زبانه های دیگر حرف می زنن نشانه ها را در هم بیامیزند.
بسیاری از پژوهشگران مخلوط کردن نشانه را جزو علائم تسلط زبانی می دانند. همچنین گفته می شود که مخلوط کردن نشانه ها به معنای ندانستن کلمه ای در زبانی دیگر نیست، بلکه برای تأکید بر چیزی، بیان احساسی یا تأکید بر چیزی است که کسی در زبان دیگری گفته است.
نادرست
افرادی که بر هر دو زبان به یک اندازه تسلط داشته باشند بسیار نادرند. اغلب دو زبانه ها یک “زبان غالب” دارند که بر آن تسلط بیشتری دارند. زبان غالب اغلب تحت تأثیر زبان اکثریت جامعه ای است که فرد در آن زندگی می کند. زبان غالب یک فرد با بالا رفتن سن، شرایط، تحصیلات، شبکه اجتماعی، شغل و فاکتورهای دیگر می تواند تغییر کند.
نادرست
نظریه “مدت زمان بحرانی” ثابت می کند که یک پنجره زمانی (در کودکی) وجود دارد که در طی آن زبان دوم به راحتی آموخته می شود. این نظریه بسیاری از مردم را بدین باور رسانده است که بهتر است زبان دوم از کودکی یاد گرفته شود. ثابت شده است که کودکان کم سن تر بهتر از کودکان بزرگتر یا بزرگسالان زبان آموز، تلفظ شبیه بومی زبانان پیدا می کنند و مهارت های گرامری بلندمدت تری نسبت به بزرگترهای خود پیدا می کنند. ولی یافته های دیگری هم وجود دارد که ایده مدت زمان بحرانی را زیر سوال می برند.
نادرست
بعضی از والدین ممکن است این رویکرد را اتخاذ کنند که هر کدام از والدین به یک زبان متفاوت با کودک صحبت کند. با اینکه این یک گزینه برای پرورش کودک دو زبانه محسوب می شود، هیچ مدرکی وجود ندارد مبنی بر اینکه این تنها راه یا بهترین راه برای پرورش کودک دو زبانه باشد. والدین نباید نگران این مطلب باشند که هر دو به زبان مادری خود با فرزندشان صحبت می کنند یا اینکه زبان های خود را با فرزندشان در هم می آمیزند. زیرا ثابت شده است که کودکان بدون توجه به رویکرد والدینشان زبان های خود را در هم می آمیزند. رویکردهای بسیاری منجر به دو زبانگی می شوند. والدین باید به نحوی با فرزندشان صحبت کنند که برای آنها آسان و طبیعی باشد.
نادرست
بعضی از والدین سعی می کنند به زبان اکثریت با فرزندشان حرف بزنند زیرا می خواهند فرزندشان آن زبان را یاد بگیرد، حتی اگر خودشان به آن زبان تسلط نداشته باشند. این می تواند بدان معنا باشد که مکالمات و تعامل ها بین والدین و فرزند حس طبیعی یا راحتی ندارند. هیچ مدرکی وجود ندارد دال بر اینکه استفاده مکرر از زبان دوم در خانه برای یاد گرفتن زبان دوم در کودک ضروری است. به علاوه بدون دانش درباره زبان خانه خانواده، کودک ممکن است از اعضای خانواده که فقط به زبان خانه حرف می زنند، منزوی شود. پژوهش نشان می دهد که کودکانی که شالوده نیرومندی در زبان خانه دارند راحتتر می توانند زبان دوم را یاد بگیرند. کودکان در معرض ریسک بزرگ از دست دادن زبان خانه خود خواهند بود اگر در خانه بطور مداوم حمایت نشوند.
چگونه از کودک دو زبانه خود حمایت کنیم
راه های زیادی برای حمایت از فرزند دو زبانه وجود دارد:
مقدمه
در سراسر دنیا کودکان بسیاری با دو زبان بزرگ می شود. گاهی دو زبانه بودن ضرورت دارد، چون ممکن است والدین کودک کاملاً بر زبانی که در اجتماع آنها صحبت می شود تسلط نداشته باشند.
در سراسر دنیا کودکان بسیاری با دو زبان بزرگ می شود. گاهی دو زبانه بودن ضرورت دارد، چون ممکن است والدین کودک کاملاً بر زبانی که در اجتماع آنها صحبت می شود تسلط نداشته باشند. بنابراین، کودک یک زبان در خانه و یک زبان در مدرسه یاد می گیرد. گاهی هم دو زبانه بودن یک انتخاب است و والدین می خواهند که فرزندشان زبان دیگری هم یاد بگیرد، حتی اگر خودشان زبان دومی بلد نباشند. زبان دوم مزایای زیادی می تواند داشته باشد.
مزایای دو زبانه بودن
مزایای ادراکی دو زبانه بودن (مثل توجه، حل مسئله و غیره) به میزان دانش زبانی فرد ربط دارد.
کودکان چگونه زبانی غیر از زبان اول یاد می گیرند؟
کسب دو زبان به یکی از این دو روش صورت می گیرد:
کودکی که بدین نحو زبان دوم کسب می کند عموماً موارد زیر را تجربه می کند:
سازمان ملی کارآفرینی ایران و سازمان مدیریت صنعتی برگذار میکنند:
چهل شب نشینی فناورانه قسمت یازدهم با محوریت مدیریت استارت آپ ها و شتابدهنده ها
با سخنرانی خانم دکتر زهرا پویافر عضو کمیسیون آموزش و پژوهش سازمان ملی کارآفرینی ایران و رییس هیات مدیره مرکز توسعه مهارت نرم و دیجیتال عاج نو
و آقای سید محمد مهدی زهرایی کارآفرین و مدیرعامل آجوتک
بانوانی که در شرایط سخت فعلی برای توسعه اقتصادی کشور پای در عرصه کارآفرینی نهاده اند، نام شان در دل ها زنده خواهد ماند.
همانانی که سفره ای گسترده اند و برای روشن نگاه داشتن چراغی از خود گذشته اند.
برای حفظ فرهنگ، برای کاهش آسیب های اجتماعی، برای داشتن جامعه ای شاد، پویا و سالم باید اقتصاد بسامانی داشت که قطعا کارآفرینان در این حوزه خوش درخشیدند.
مشاهده ویدئو در لینک زیر:
https://www.instagram.com/p/CHqQ0faBsSa/?igshid=1f4n75l7326fm
لایو اینستاگرامی خانم دکتر زهرا پویافر
با همت مرکز توسعه مهارتهای نرم و دیجیتال عاج نو گپ و گفت جوانان کارآفرین
برگزار گردید
https://www.instagram.com/tv/CIBA-nHFx50/?igshid=4we49f309d2s